Tryphobia is not a term registered by the Royal Spanish Academy (RAE) in its dictionary. The notion refers to the phobia towards the succession of geometric figures that are very close to each other. It should be remembered that the phobia is an excessive, obsessive and devoid of rationality that a person experiences before something or someone.
An era is a historical period of great length that is characterized by presenting very different cultural and life forms compared to previous periods. For example: "We live in the era of communications: it is possible to talk to any part of the world from a computer and almost without cost."
Provida is a term that is not part of the dictionary of the Royal Spanish Academy (RAE). Anyway, it is an appropriate way to refer to the movement driven by people who manifest "in favor of life." The Spanish Urgent Foundation (Fundéu BBVA) details that provida should be written without space or hyphen between the prefix pro and the substantive life.
Offering has its origin in the Latin word offerenda, which refers to what will be offered. It is a gift dedicated to divinity or holiness to ask for something that is yearned for or to respect what is set by a vote. The offering is a material expression that reflects the worship of God.
The concept of tone comes from the Latin tonus, which in turn derives from a Greek word that means "tension." The term has different uses and meanings, being the most frequent one linked to sounds. In the field of acoustics, therefore, tone is the property of sounds that allows them to be arranged from high to low according to their frequency.
In order to know the meaning of the term business days it is necessary, first of all, to discover the etymological origin of the two words that shape it: -Days, first, derives from Latin, exactly from “dies”, which means “day " -Skill, secondly, comes from "habilis", which can be translated as "capable" and that derives from the sum of two distinct parts: the verb "habere", which is synonymous with "having", and the suffix "- ilis ”, which can be translated as“ capacity ”or“ possibility ”.